Por querer enterarme de "chismes" o "anécdotas" de poetas del mundo, esta tarde calurosa de preverano me llevó hasta cosasdepoetas.blogspot.com. Ahí descubrí algunos desconocidos. Aquí comparto dos que me gustaron.
PLATH, SYLVIA (Boston, 1932 - Londres, 1963)
POEMAS DE 1956, Poesía Completa, Bartleby Editores, Madrid, 2008, págs. 30-95. Traducción de Xoán Abeleira.
PERSPECTIVA
Entre los tejados color naranja
y los cañones de las chimeneas
se desliza la niebla de los pantanos,
gris como las ratas,
mientras en la rama alunarada
del sicómoro
dos grajos se encorvan negros,
brillan oscuramente,
aguardando la noche,
con su mirada de absenta
apuntada a la solitaria, rezagada
figura que pasea.
GAMONEDA, ANTONIO (Oviedo, 1931)
MUDANZAS, Esta Luz. Poesía reunida. Círculo de lectores, Barcelona, 2004, págs. 519-572.
Carta
Son las cinco, amada mía.
Afuera,
con su sed, su extraño cuchicheo, su techo de tierra
y su caballo viejo y enfermo, inmóvil ante el infinito;
afuera,
con su industria y sus almacenes,
con todo lo que, en fin, es preciso
para volver loco al hombre que está dentro;
afuera,
roja en el espacio sin árboles,
hay una tarde de estepa que desciende.
Pronto será la noche. Bruscamente,
una luz descubrirá al caballo viejo,
y esta naturaleza sin esperanza,
que está ahí acostada como un muerto de rostro duro,
de repente llenará de estrellas su ausencia de árboles.
Éste será el fin natural del asunto.
Es decir, todo estará preparado,
todo en su sitio, todo dispuesto
para una suntuosa nostalgia.